Page 3 - MDC Informa n.103
P. 3

RINGRAZIAMENTO Brazzaville, le 03/ 01/ 2025
                         alla Rev.ma Superiora Generale Madre Paola BACCANTE e Suo Consiglio
         Après deux ans de vœux, je suis très heureuse de     Sono trascorsi due anni dalla mia prima professione
         vous  faire  part  de  mes  sentiments  durant  cette   e devo dire che sono contentissima, perciò desidero
         expérience  biennale.  En  effet,  je  voudrais  expri-  esprimere i miei sentimenti di graditudine per que-
         mer  ma  gratitude  pour  le  renouvellement  des    sta mia prima esperienza. Vorrei dire il mio grazie
         vœux.  Je  suis vraiment reconnaissante  pour  tout   al consiglio generale che ha accolto la mia rinnova-
         ce  que  la  Congrégation  a  fait  pour  moi  depuis   zione dei Voti, in più, dico che sono veramente rico-
         mon aspirantat à Makoua jusqu'à ce jour              noscente  alla  Congregazione  per  quanto  ha  com-
         Je  peux  dire  que  les  expériences  font  croître.  Je   piuto  per  me  fin  dal  periodo  del  mio  aspirantato,
         suis arrivée chez les sœurs MDC comme aspirante,     dalla mia esperienza a Makoua fino ad oggi. Posso
         et  me  voici  aujourd’hui  religieuse;  de  fait,  j’ai   dire che le esperienze davvero fanno crescere. So-
         beaucoup  appris  auprès  des  sœurs.    Par  con-   no arrivata dalle suore MDC come aspirante, ecco-
         séquent, je suis consciente que dans ce chemine-     mi religiosa oggi. Di fatto, ho imparato molto pres-
         ment, il y a eu des roses et des épines, des mo-     so  le  Suore.  Per  questo  sono  consapevole  che  in
         ments  de  joies  et  de  tristesses  mais,  ce  que  je   questo cammino ci sono fiori e spine , cioè dei mo-
         voudrais  vous  dire  qu’en  ce  jour  03/01/2025,  en   menti di gioia e di tristezza ma, ciò che importa è
         renouvelant  mes  vœux  je  suis  comblée  de  joie   che questo giorno 03 gennaio 2025, ho  rinnovato i
         pour  ma  vocation  et  pour  ma  famille  religieuse.   miei voti e sono piena di gioia per la mia vocazione
         D'ailleurs, je me sens en famille.                   e per la mia famiglia religiosa: io mi sento in fami-
          Le Seigneur à désormais réalisé en moi mon rêve     glia. Il Signore ha compiuto in me una cosa grande
         d’être religieuse et je me sens bien accueillie par   realizzando  il  mio  sogno  d’essere  religiosa    e  mi
         les sœurs de la Délégation surtout par la Congré-    sento veramente accolta dalle Suore della Delega-
         gation  qui,  au  nom  de  la  Mère  Générale,  Mère   zione soprattutto dalla Congregazione che, a nome
         Paola BACCANTE et de son Conseil qui continuent      della Superiora Generale, Madre Paola BACCANTE e
         de me faire confiance en m’admettant une fois de     suo  Consiglio  continuano  di  darmi  fiducia  ammet-
         plus  au  renouvellement  des  Vœux.  Merci  infini-  tendomi di nuovo al rinnovamento dei Voti. Grazie
         ment  pour  cette  marque  de  confiance.  De  mon   infinite per questa fiducia particolare. Per quanto mi
         côté, je prie le bon Dieu qu'il garde mon âme près   concerne,  prego il buon Dio affinchè custodisca la
         de lui pour ne pas trahir cette confiance que vous   mia anima in pace presso di Lui così io non tradisca
         m’accorder.    Aussi, je tiens également à remer-    la fiducia che  avete posto nella mia povera perso-
         cier notre déléguée la sœur Marie Prisca INDZEKI     na. Infine, vorrei anche ringraziare la nostra Dele-
         pour ses sages  conseils et sa proximité, merci à    gata  suor  Maria  Prisca  INDZEKI  per  i  suoi  saggi
         notre  responsable  sœur  Ester  CECI  pour  son  at-  consigli e la sua prossimità, grazie anche alla nostra
         tention particulière et à toutes les sœurs MDC que   responsabile  suor  Ester  CECI  per  sua  attenzione
         j’ai connues pour leur soutien moral et spirituel.   particolare e a tutte le suore MDC che ho conosciu-
         En  outre,  durant  mes  deux  ans  passés  comme    to per il loro sostegno morale e spirituale. In questi
         jeune sœur dans la Communauté de Makelekele,         due anni di juniorato nella comunità di Makelekele,
         je  suis très  touchée  par  l'organisation  journalière   mi ha molto colpito l'organizzazione quotidiana che
         qui  fait  l’harmonie,  crée  la    collaboration  et  fait   fa l'armonia, crea il clima di collaborazione e fa re-
         régner    la  bonne  ambiance.  Dans  cette  commu-  gnare il buon umore. In questa comunità la giorna-
         nauté, la journée est répartie entre les moments     ta è scandita in momenti di attività comunitari Co-
         des actes communs tels que : la prière, la lecture,   me la preghiera, la lettura, il lavoro, la ricreazione,
         le  travail,  le  silence,  la  récréation,  le  repas  et  le   il silenzio, i pasti e il riposo. Operiamo anche  nell’a-
         repos. Il y a aussi l’apostolat qui consiste essen-  postolato:  catechesi  in  parrocchia  e  Santa  Comu-
         tiellement à  enseigner le catéchisme et en appor-   nione agli infermi, infine lo studio presso l’Istituto di
         tant  le  corps  du  Christ  aux  malades.  Pour  nous   Scienze Religiose, interessante e impegnativo. Cara
         jeunes  sœurs,  nous  avons  aussi  les  études.  De   Madre, mi piace, chiedere di continuare a pregare
         mon côté, Révérende Mère, je vous prie de conti-     per me perché la strada è tanto lunga e tanta dura!
         nuer à prier pour moi car ma route est longue. En         Suor M. Samia N. Okoumou
         union de prières.
              Soeur M. Samia Nirlande Okoumou
   1   2   3   4